
[Carlton Lake en su carta del 23.09.82 le pregunta a Samuel Beckett cuál fue la razón por la cual pasó del inglés al francés.]
3.10.82
Estimado Carlton Lake
Gracias por su carta del 23 de septiembre.
Cambio claramente definido cuando regreso de Dublín, verano de 1945, con el comienzo de Molloy. Ya en francés poemas & *nouvelles*.
Huida de la exuberancia & de los automatismos del angloirlandés materno.
Del exceso a la ausencia de color.
Distancia de la escritura de ahí más claridad para evaluarla.
Ralentización del conjunto del proceso de formulación.
Forma empobrecida que responde a la confrontación & a la adhesión a la indigencia mental.
El inglés que se volvió extraño recuperable 10 años más tarde.
Etc.
Saludos.
Sam Beckett
Traducción : Hugo Savino