La piel sobre la que vivimos / Mustafa Stitou

LA PIEL SOBRE LA QUE VIVIMOS

 

1

Lo de abajo lo que se muestra,

lo que se muestra lo que se muestra. En ex

fondo de mar un barrio Vinex fortaleza, rodeado

 

de un bosque lo más natural posible, senderos recreativos,

y en breve una obra de arte. Alma Mater

se llama la escultura de Johan Ijzerman

 

y está hecha de hierba,

la piel sobre la que vivimos.

Acá los pioneros son grasitas o criminales

 

y quien no se puede clasificar cae

en una caja aparte – livings plagados

de rumores sobre un vecino pedófilo

 

y los campos de refugiados deben estar

preferentemente en el horizonte, así se separa

lo bueno de lo negro.

 

Trascendencia derrama un roble poderoso tal vez,

una ramita caída queda bien en un florero de

crisantemos, Klazien sabe.

 

2

¡Por fin una calle comercial! Ya hay una

cafetería Fondo del Mar. Un Albert Heijn.

Y donde cuelga el cartel por eso no ir en ciclomotor

 

prometieron un bar. Se advierte

respecto a ratas. El asfalto

pegajoso, hay

 

en la calle comercial

un ciclomotor

en llamas.

 

Lo de abajo

lo que se muestra, lo que se muestra

lo que se muestra.

 

3

El dueño de la cafetería tiene aura.

Atrae clientes automáticamente.

Le sirve a dos Lolitas somalíes,

 

con demanda de asilo rechazada, crema helada

guiñando el ojo. Un pavimentador traga y traga

sonrojándose mientras mira a escondidas.

 

Un policía da noticias locales orgulloso: “el ex-novio

de los restos mortales ha confesado”.

Una pareja revieja junto a la mesita de plástico lila,

 

Frits con su cabeza grotesca, amable, creador

de mariposas de madera, y Wilma de hobby granjera

en otra vida chupa algo chochea “Frits,

 

Frits, lo que anoche te había olvidado

cuando fui a hacer pis vi

en esa luz lunar tan rara no te parece

 

una bestia de venado en nuestro jardín

el mastodonte bebía lo más campante

de nuestra fuente así nomás Frits…”

 

4

Hay que aprovechar el buen tiempo. Infinito.

Lo de abajo es lo que se muestra,

lo que se muestra lo que se muestra.

 

Wilma y Frits, en un presente eterno

esperando el autobús en dirección a

Cantemos Todos Bach Tarde de Verano.

 

Infinito lo que se muestra.

Buen tiempo lo que se muestra.

Lo de abajo lo que se muestra.

 

Y a los piques de vuelta

para casa: gato querido viejo podrido

se está muriendo siempre.

 

 

 

DE SCHIL WAAROP WIJ LEVEN

 

1

Het onderliggende het zich tonende,

het zich tonende het zich tonende. Op voormalige

zeebodem een vinexvesting, met zo natuurlijk

 

mogelijk bos omgeven, recreatiepaden,

en met kunstwerk binnenkort. Alma Mater

heet het beeld van Johan IJzerman

 

en wordt gebouwd van gras,

de schil waarop wij leven.

Hier zijn pionieren klootjes of crimineel

 

en wie niet te categoriseren valt

in een aparte doos – woonkamers wemelen

van geruchten over een pedofiele buur

 

en asielkampen moeten het liefst

aan de horizon staan, zo scheidt men

het goede van het zwarte.

 

Transcendentie schenkt een machtige eik misschien,

een afgewaaid takje staat goed in een vaas

chrysanten, weet Klazien.

 

2

Eindelijk een eigen winkelstraat! Er staat al

snackbar Zeemansgraf. Een Albert Heijn.

En waar het bordje dus niet brommen hangt

 

is een kroeg beloofd. Tegen ratten

wordt gewaarschuwd. Het asfalt

plakt, er staat

 

in de winkelstraat

een brommer

in brand.

 

Het onderliggende

het zich tonende, het zich tonende

het zich tonende.

 

3

De snackbarhouder heeft aura.

Trekt automatisch klanten aan.

Schenkt twee uitgeprocedeerde

 

Somalische Lolita’s knipogend

softijs. Een stratenmaker vreet en vreet

wanneer hij schichtig opkijkt blozend.

 

Lokaal nieuws brengt een trotse agent: ‘het ex-vriendje

van het stoffelijk overschot heeft bekend.’

Een stokoud stelletje aan een paars plastic tafeltje,

 

Frits met zijn grotesk gezellig hoofd, schepper

van vlinders van hout, en Wilma hobbyboerin

in een vorig leven slurpt iets beuzelt ‘Frits,

 

Frits, wat ik je vergeten was vannacht

toen ik plassen moest zag ik

in dat rare maanlicht vind je niet?

 

Een joekel van een hert in ons tuintje

het beest dronk op z’n dooie gemak

ons vijvertje zowat op Frits…’

 

4

Mooi weer moet worden benut. Oneindigheid.

Het onderliggende is het zich tonende,

het zich tonende het zich tonende.

 

Wilma en Frits, in een eeuwig heden

wachtend op de bus richting

Bachmeezingzomermiddag.

 

Oneindigheid het zich tonende.

Mooi weer het zich tonende.

Het onderliggende het zich tonende.

 

En als de wiedeweerga weer

naar huis: lieve ouwe rotte poes

ligt nog altijd op sterven.

 

MUSTAFA STITOU / “De schil waarop wij leven”/ Varkensroze ansichten. Gedichten/ Amsterdam, De Bezige Bij. 2003.

Traducción: Alejandra Szir.

Ph/ Bianca Sistermans, 2013

 

Notas de la traducción

*barrio Vinex: el neologismo del original, vinexvestiging, literalmente fortaleza vinex, está basado en la palabra Vinex-wijk (barrio vinex), como se denomina a los suburbios de los años ochenta y noventa que, en su mayoría, surgieron a partir del Vinex, abreviatura de Vierde Nota Ruimtelijke Ordening Extra, plan nacional neerlandés de ordenación territorial.

*Albert Heijn: importante cadena de supermercados.

*por eso no ir en ciclomotor: típico letrero que cuelga bajo carteles de tránsito que indican “sendero de bicicletas” para que no haya dudas de que las motonetas están prohibidas.

 

Mustafa Stitou nació en Marruecos en 1974. El mismo año migró con su familia a los Países Bajos. Se establecieron en Lelystad, escenario del poema, una ciudad de unos 77.000 habitantes, construida en tierra ganada al mar. Stitou se licenció de filósofo con un trabajo sobre lo sublime en el arte. En 2018 recibió el premio Roland A. Holst por su obra poética, que, según el jurado, puede parecer modesta (cuatro títulos), pero es original en las letras neerlandesas, por su compromiso, ironía, humor y seriedad. Desde su debut, Mijn vormen (Mis formas, 1994), fue premiado y reconocido por colegas y críticos. Mijn gedichten (Mis poemas, 1998), Varkensroze ansichten (Postales cerdo-rosadas, 2003) y Tempel (Templo, 2013) son sus otros poemarios.